守る

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
まも
Grade: 3
kun'yomi
Kanji in this term
まぶ
Grade: 3
kun'yomi
Kanji in this term
まぼ
Grade: 3
kun'yomi

Compound of () (ma-, eye, sight, archaic) + () (moru, protect, watch over, Etymology 2).[1][2][3] まぼる and まぶる are alterations of まもる.

Pronunciation

  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of 守る
Plain 守る [màmóꜜrù]
Conjunctive 守って って [màmóꜜttè]
Perfective 守った った [màmóꜜttà]
Negative 守らない もらない [màmóráꜜnàì]
Negative perfective 守らなかった もらなかった [màmóráꜜnàkàttà]
Hypothetical conditional 守れば れば [màmóꜜrèbà]
Past conditional 守ったら ったら [màmóꜜttàrà]
Imperative 守れ [màmóꜜrè]
Volitional 守ろう もろ [màmóróꜜò]
Desiderative 守りたい もりた [màmórítáꜜì]
Formal 守ります もりま [màmórímáꜜsù]
Formal negative 守りません もりませ [màmórímáséꜜǹ]
Formal volitional 守りましょう もりましょ [màmórímáshóꜜò]
Formal perfective 守りました もりました [màmórímáꜜshìtà]
Continuative 守り
守りに

りに
[màmóꜜrì]
[màmóꜜrì nì]
Negative continuative 守らず
守らずに
もら
もらずに
[màmóráꜜzù]
[màmóráꜜzù nì]
Passive 守られる もられ [màmóráréꜜrù]
Causative 守らせる
守らす
もらせ
もら
[màmóráséꜜrù]
[màmóráꜜsù]
Potential 守れる もれ [màmóréꜜrù]

Verb

(まも) • (mamorutransitive godan (stem (まも) (mamori), past (まも)った (mamotta))

(rare) (まぼ) or (まぶ) • (maboru or maburutransitive godan (stem (まぼ) (mabori), past (まぼ)った (mabotta))

  1. 護る: to protect, to defend
    『ぼくの()(きゅう)(まも)って
    “Boku no Chikyū o Mamotte
    “Please Save My Earth”
    • 2005 November 9, Nobuhiro Watsuki, “()(ソウ)(レン)(キン)ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in ()(ソウ)(レン)(キン) [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
      ………その(かく)() (いっ)(たい)どこから……?
      ………Sono kakugo Ittai doko kara……?
      …Such resolve. Where did you get it from…?
      もちろん!あの()()から あそこには(まも)りたい(ひと)(たち)(おお)(ぜい)いる (いち)(ばん)(まも)りたい(ひと)がいる
      Mochiron! Ano hoshi kara Asoko ni wa mamoritai hitotachi ga ōzei iru Ichiban… mamoritai hito ga iru
      Of course! From that planet. Where there are many people I sworn to protect. But most of all… where there’s the one person I swore to protect.
  2. to watch carefully
  3. to abide (by rules), to observe (regulations)
Conjugation
Synonyms
Antonyms
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term

Grade: 3
kun'yomi

From Old Japanese.[1][2][3] Related to (me, eye) and 見る (miru, to see, to look at), with an underlying meaning of to watch over.[1]

Pronunciation

  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of 守る
Plain 守る [móꜜrù]
Conjunctive 守って って [móꜜttè]
Perfective 守った った [móꜜttà]
Negative 守らない ない [mòráꜜnàì]
Negative perfective 守らなかった なかった [mòráꜜnàkàttà]
Hypothetical conditional 守れば れば [móꜜrèbà]
Past conditional 守ったら ったら [móꜜttàrà]
Imperative 守れ [móꜜrè]
Volitional 守ろう [mòróꜜò]
Desiderative 守りたい りた [mòrítáꜜì]
Formal 守ります りま [mòrímáꜜsù]
Formal negative 守りません りませ [mòrímáséꜜǹ]
Formal volitional 守りましょう りましょ [mòrímáshóꜜò]
Formal perfective 守りました りました [mòrímáꜜshìtà]
Continuative 守り
守りに

りに
[móꜜrì]
[móꜜrì nì]
Negative continuative 守らず
守らずに

ずに
[mòráꜜzù]
[mòráꜜzù nì]
Passive 守られる られ [mòráréꜜrù]
Causative 守らせる
守らす
らせ
[mòráséꜜrù]
[mòráꜜsù]
Potential 守れる [mòréꜜrù]

Verb

() • (morutransitive godan (stem () (mori), past ()った (motta))

  1. (archaic) to stand watch over something, to be on the lookout for something (such as a watchman controlling entry to a place)
  2. (archaic) to protect or defend something, to ensure that something is safe
Conjugation
Synonyms
Derived terms

References

  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988), 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  4. 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN