spiro
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˈspɪɹəʊ/
- (US) IPA(key): /ˈspɪɹoʊ/, (sometimes) /ˈspaɪɹoʊ/
Audio (General Australian): (file)
Etymology 1
Ultimately from Latin spīra (“coil, twist”).
Noun
spiro (uncountable)
- (organic chemistry, attributively) A polycyclic compound or system that contains a single atom as the only common member of two rings.
Derived terms
- polyspiro
- spiro compound
Related terms
Etymology 2
Noun
spiro (uncountable)
- (transgender slang) Clipping of spironolactone.
- 2022, Laura Erickson-Schroth, editor, Trans Bodies, Trans Selves, 2nd edition, Oxford University Press, →ISBN, page 315:
- I was on estradiol tablets, finasteride, micronized progesterone, and spironolactone. I had an orchiectomy and have been taken off of progesterone and spiro. As far as changes to my body, they have been very miniscule in comparison to a person half my age. The most changes have been in my face.
- 2022 January 31, Bella Cacciatore, “How Pregnancy and Social Media Helped Kara Nesvig’s Hormonal Acne”, in Glamour[2]:
- After trying everything short of Accutane, she finally found her magic combo of spironolactone and hormonal birth control. “Birth control and spiro were my dream duo,” she says. “They knocked out my acne, my skin was flawless, but I had to have both.”
- 2024 September 24, Beth Gillette, “I Tested Apostrophe, and I’ll Never Get Acne Meds From My Derm’s Office Again”, in Cosmopolitan[3]:
- Important to keep in mind: It usually takes up to three months to see a difference with tretinoin. So don’t expect miracles in a matter of a few weeks. However! Because I had been using tret previously, it really was like I just added the tranexamic acid and topical spiro to my routine.
Translations
Anagrams
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /ˈspiro/
- Rhymes: -iro
- Hyphenation: spir‧o
Noun
spiro (accusative singular spiron, plural spiroj, accusative plural spirojn)
Related terms
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈspi.ro/
- Rhymes: -iro
- Hyphenation: spì‧ro
Verb
spiro
- first-person singular present indicative of spirare
Anagrams
Latin
Etymology
Uncertain. De Vaan suggests that it is probably ultimately of onomatopoeic origin.[1] Kroonen connects the term with Proto-Germanic *fīsaną (“to blow; to fart”),[2] proposing a common root *(s)peys- (“to blow, breathe”). Kroonen suggests that the Latin term may have derived from a Proto-Indo-European pre-form *(s)péys-eh₂-yeti, though De Vaan does not make such an assertion. De Vaan notes that the proposed Germanic differ in meaning and he argues that they may constitute independent formations with Proto-Germanic. De Vaan likewise rejects Proto-Slavic *pīskàti and Lithuanian pyškė́ti as possible cognates, arguing that these terms differ significantly in meaning and that the terms may have been formed with Balto-Slavic.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈspiː.roː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈspiː.ro]
Verb
spīrō (present infinitive spīrāre, perfect active spīrāvī, supine spīrātum); first conjugation
- to breathe, draw breath, respire
- to blow, breathe, burst forth
- (intransitive, with accusative) to breathe out, exhale, emit
- (figuratively) to breathe, live, be alive (usually in the present participle)
- (figuratively) to be poetically inspired
- (figuratively) to design, intend, express
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
- Italo-Romance:
- Italian: spirare
Borrowings:
References
- ^ De Vaan, Michiel (2008), “spīrō, -āre”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 581
- ^ Kroonen, Guus (2013), Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11)[1], Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 142
Further reading
- “spiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “spiro”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “spiro”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[4], London: Macmillan and Co.
- a man's soul breathes through his writings: alicuius mens in scriptis spirat
- a man's soul breathes through his writings: alicuius mens in scriptis spirat
- spiro in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[5], pre-publication website, 2005-2016