大家閨秀
See also: 大家闺秀
Chinese
| noble family | girl from a rich and distinguished family; young woman of a good family; scholarly or literary woman | ||
|---|---|---|---|
| trad. (大家閨秀) | 大家 | 閨秀 | |
| simp. (大家闺秀) | 大家 | 闺秀 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dàjiāguīxiù
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄐㄧㄚ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄡˋ
- Tongyong Pinyin: dàjiagueisiòu
- Wade–Giles: ta4-chia1-kuei1-hsiu4
- Yale: dà-jyā-gwēi-syòu
- Gwoyeu Romatzyh: dahjiagueishiow
- Palladius: дацзягуйсю (daczjagujsju)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹ t͡ɕi̯ä⁵⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵ ɕi̯oʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: daai6 gaa1 gwai1 sau3
- Yale: daaih gā gwāi sau
- Cantonese Pinyin: daai6 gaa1 gwai1 sau3
- Guangdong Romanization: dai6 ga1 guei1 seo3
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² kaː⁵⁵ kʷɐi̯⁵⁵ sɐu̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
大家閨秀
- maiden in a rich and influential family
- 安公子接著問道:「姑娘既是位大家閨秀,怎生來得到此?」 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Wenkang, Ernü Yingxiongzhuan, 1878 CE
- Ān gōngzǐ jiēzhe wèndào: “Gūniang jì shì wèi dàjiāguīxiù, zěnshēng láidé dàocǐ?” [Pinyin]
- “Why did you come here, since you are a lady of noble birth?" asked the Young Master.
安公子接着问道:「姑娘既是位大家闺秀,怎生来得到此?」 [Written Vernacular Chinese, simp.]
Antonyms
- 小家碧玉 (xiǎojiābìyù)