邑
| ||||||||
| ||||||||
Translingual
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
Alternative forms
- 阝 (when used as a right radical component)
Han character
邑 (Kangxi radical 163, 邑+0, 7 strokes, cangjie input 口日山 (RAU) or 難口日山 (XRAU), four-corner 60717, composition ⿱口巴)
- Kangxi radical #163, ⾢.
- Shuowen Jiezi radical №229
Derived characters
Additional Derived Characters
Further reading
- Kangxi Dictionary: page 1267, character 42
- Dai Kanwa Jiten: character 39269
- Dae Jaweon: page 1767, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3753, character 1
- Unihan data for U+9091
Chinese
| simp. and trad. |
邑 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 阝 radical | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 邑 | |||
|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Characters in the same phonetic series (邑) (Zhengzhang, 2003)
Ideogrammic compound (會意 / 会意): 囗 (“enclosure; city wall”) + 卪 (“kneeling person”). The bottom part of the radical is unrelated to 巴 and the top component is most likely unrelated to the original version of 丁.
Etymology
Possibly Sino-Tibetan. Schuessler (2007) proposes two possible etymologies:
- From Proto-Sino-Tibetan *Ɂip (“shelter”), whence also 葺 (OC *ʔsib, *sʰib, *zib, “thatch”). Said root is apparently allofamic with Proto-Tibeto-Burman *s-y(i/u)p (“to sleep”), whence Burmese အိပ် (ip, “to sleep”) (STEDT).
- Related to Proto-Sino-Tibetan *k-jim ~ k-jum (“house”), whence Burmese အိမ် (im), Tibetan ཁྱིམ (khyim).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Northern Min (KCR): ĭ
- Eastern Min (BUC): ék
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ih6
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7iq
- Xiang (Changsha, Wiktionary): xi6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yì
- Zhuyin: ㄧˋ
- Tongyong Pinyin: yì
- Wade–Giles: i4
- Yale: yì
- Gwoyeu Romatzyh: yih
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jap1
- Yale: yāp
- Cantonese Pinyin: jap7
- Guangdong Romanization: yeb1
- Sinological IPA (key): /jɐp̚⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yip2
- Sinological IPA (key): /jip̚⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yip
- Hakka Romanization System: ibˋ
- Hagfa Pinyim: yib5
- Sinological IPA: /ip̚²/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yip
- Hakka Romanization System: (r)ibˋ
- Hagfa Pinyim: yib5
- Sinological IPA: /(j)ip̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: rhib
- Sinological IPA: /ʒip⁵/
- (Meixian)
- Guangdong: yib5
- Sinological IPA: /ip̚¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ĭ
- Sinological IPA (key): /i²⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ih6
- Báⁿ-uā-ci̍: ih
- Sinological IPA (key): /iʔ²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ih6
- Sinological IPA (key): /iʔ²/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: ip
- Tâi-lô: ip
- Phofsit Daibuun: ib
- IPA (Xiamen): /ip̚³²/
- IPA (Quanzhou): /ip̚⁵/
- IPA (Zhangzhou): /ip̚³²/
- IPA (Taipei): /ip̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /ip̚³²/
- (Teochew)
- Peng'im: ib4 / ig4
- Pe̍h-ōe-jī-like: ip / ik
- Sinological IPA (key): /ip̚²/, /ik̚²/
- (Hokkien)
Note: ig4 - Chenghai.
- Middle Chinese: 'ip
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*q(r)[ə]p/
- (Zhengzhang): /*qrɯb/
Definitions
邑
- state; country; nation
- capital; capital city
- city; town
- area; district
- short for 四邑 (Sìyì, “Siyi”) or 五邑 (Wǔyì, “Wuyi”) (present-day Jiangmen)
- Original form of 悒 (yì, “to worry; anxious”).
Compounds
References
- “邑”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- William Campbell (1913), A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa (in Hokkien), 8th edition, Tainan: Taiwan Church Press, published 1961, →OCLC, page 267.
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “邑”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 282.
Japanese
Kanji
邑
Readings
- Go-on: おう (ō)←おふ (ofu, historical)
- Kan-on: おう (ō)←あふ (afu, historical)、ゆう (yū)←いふ (ifu, historical)
- Kun: くに (kuni, 邑)、むら (mura, 邑)、うれえる (ureeru, 邑える)、さと (sato, 邑)
- Nanori: すみ (sumi)
Etymology 1
| Kanji in this term |
|---|
| 邑 |
| ゆう Jinmeiyō |
| kan'on |
Noun
- eup (an administrative division in Korea like a town)
Etymology 2
| Kanji in this term |
|---|
| 邑 |
| おおざと Jinmeiyō |
| kun'yomi |
大 (ō-, “big”) + 里 (sato, “village”)
Noun
- the "large village" radical, radical 163
References
- “▲邑”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][2] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
Korean
Hanja
- (geography) hanja form? of 읍 (“Town or eup, an administrative division larger and more populous than a "리" (village) but smaller and less populous than a "군" (county) or "시" (city)”)