sollo
See also: Sollo
Catalan
Pronunciation
Verb
sollo
- first-person singular present indicative of sollar
Galician
Etymology 1
From Latin solium (“seat”) and Latin solum (“floor”).
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsoʎo̝/
Noun
sollo m (plural sollos)
- (dated) floor
- wooden floor or platform (of a cart, of an hórreo, of an upper floor)
- stone floor or the oven
- Synonym: estrado
Derived terms
Etymology 2
Perhaps from Latin suculus (“little pig”), from Latin sūs (“pig”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsoʎo̝/
Noun
sollo m (plural sollos)
Etymology 3
From solla, from Latin solea (“sole”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsoʎo̝/
Noun
sollo m (plural sollos)
- brill (Scophthalmus rhombus)
- Synonym: curuxo
Etymology 4
Verb
sollo
- first-person singular present indicative of sollar
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “sollo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “soyo”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sollo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sollo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sollo (peixe)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sollo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines; José A[ntonio] Pascual (1983–1991), “sollo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary][1] (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
Etymology
Unknown.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsol.lo/
- Rhymes: -ollo
- Hyphenation: sól‧lo
Adjective
sollo (feminine solla, masculine plural solli, feminine plural solle) (literary)
- yielding, supple, soft (especially of ground)
- 1472, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier, published 1994, Canto XVI, p. 239 vv. 28-29:
- E «Se miseria d'esto loco sollo ¶ rende in dispetto noi e nostri prieghi», [...]
- And, «If the misery of this soft place ¶ bring in disdain ourselves and our entreaties», [...]
- (figurative) compliant, yielding
Latin
Adjective
sollō
- dative/ablative masculine/neuter singular of sollus
Spanish
Verb
sollo
- first-person singular present indicative of sollar