pabea
Galician
Alternative forms
Etymology
Unknown; perhaps from a derivative of Latin pabulum.[1][2] Cognate with Portuguese paveia.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈβe.a̝/
Noun
pabea f (plural pabeas)
- gavel (a small heap of grain not tied up into a bundle)
- Synonym: gavela
- xeiras grandes e pobeas raras levan donos á terras estrañas (proverb)
- long working days and few gavels take the owner to strange lands
- stalk of a cereal plant
- a mound of brushwood
- Synonym: gavela
Derived terms
- pabeal
- pabear
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “pabea”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “pabea”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pabea”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pabea”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pabea”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. pabulum.
- ^ Krüger, Fritz (2003), “Cosas y palabras del noroeste ibérico”, in Antología Conmemorativa: Nueva Revista De Filología Hispánica : Cincuenta Tomos[1], volume 9, Colegio de Mexico, , pages 205–234