mwa

See also: MWA, mwa-, m/w/a, mwá, and mwâ

Translingual

Symbol

mwa

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Mwatebu.

See also

  • Wiktionary’s coverage of Mwatebu terms

English

Interjection

mwa

  1. Alternative spelling of mwah.

Noun

mwa (uncountable)

  1. Alternative spelling of mwah.

Anagrams

Anguthimri

Noun

mwa

  1. (Mpakwithi) fire

References

  • Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 187

Antillean Creole

Etymology

From French mois.

Noun

mwa

  1. month

Chichewa

Etymology

Inherited from Proto-Bantu *-mʊ́a.

Pronunciation

  • IPA(key): /mʷa/

Verb

-mwa (infinitive kumwá)

  1. drink
    Synonym: -nyota
  2. (of medicine or pills) swallow, consume

Derived terms

  • Verbal derivations:

See also

Dumbea

Pronunciation

  • IPA(key): /moa/

Noun

mwa

  1. house

References

Dutch

Pronunciation

  • IPA(key): [mwɑ]

Interjection

mwa

  1. (informal) An expression of indifference: meh
    Meestal heb ik zoiets van “mwa, niet zo belangrijk”.
    Usually I am like, “meh, not that important.”

Adjective

mwa (not comparable)

  1. (informal, predicative) mediocre
    De kipfilet was goed maar de saus was vies en de frietjes waren mwa.
    The chicken filet was good but the sauce tasted bad and the french fries were mediocre.

Usage notes

Occurs mainly as the complement of a copular verb such as zijn (to be) or vinden (to find).

Haitian Creole

Etymology

From French mois (month).

Pronunciation

  • IPA(key): /mwa/
  • Audio:(file)

Noun

mwa

  1. month

Mauritian Creole

Etymology

From French moi (me).

Pronoun

mwa (nominative mo)

  1. me (first-person singular objective personal pronoun)

See also

Mauritian Creole personal pronouns
singular plural
1st person mo
mwa (objective)
nou
2nd person to (informal), ou (formal)
twa (objective)
zot
3rd person li zot, bann-la

Shona

Verb

-mwá (infinitive kumwá)

  1. Karanga and Manyika form of -nwa

Swahili

Particle

mwa

  1. mu class(XVIII) inflected form of -a

Tumbuka

Etymology

Inherited from Proto-Bantu *-mʊ́a.

Verb

-mwa (infinitive kumwa)

  1. to drink

Derived terms

  • -mweska (to cause to drink)
  • -mweka (to be drinkable, to be drunk)

References

  • Wm. Y. Turner, Tumbuka/Tonga-English and English-Tumbuka/Tonga Dictionary, 1996

Yao

Alternative forms

Etymology

Inherited from Proto-Bantu *-mʊ́a.

Verb

-mwa (infinitive kumwa, perfect -mwele)

  1. to drink

Usage notes

Sanderson notes that this verb is the "modern Yao for -ng'wa" in 1922. Considering that -ng'wa does not appear in the Dikishonale ya Ŵakulijiganya, it is possible that the original variant has died out. Perhaps the Yao adopted this variant (-mwa) when they migrated from Mozambique to Malawi, and this has entirely replaced the old variant.

Derived terms

References

  • Ciyawo - English Dictionary: Dikishonale ja Ŵakulijiganya
  • Rev. Alexander Hetherwick, M.A., F.R.G.S. (1902), A Handbook of the Yao Language[1], Society for Promoting Christian Knowledge, page 245
  • Meredith Sanderson, M.R.C.S., F.R.G.S., F.R.A.I. (1922), A Yao Grammar[2], Society for Promoting Christian Knowledge, page 178