matabichar
Portuguese
Alternative forms
- mata-bichar
Etymology
From mata-bicho (“breakfast”) + -ar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˌma.ta.biˈʃa(ʁ)/ [ˌma.ta.biˈʃa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ˌma.ta.biˈʃa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˌma.ta.biˈʃa(ʁ)/ [ˌma.ta.biˈʃa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˌma.ta.biˈʃa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ˌma.tɐ.biˈʃaɾ/ [ˌma.tɐ.βiˈʃaɾ]
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˌma.tɐ.biˈt͡ʃaɾ/ [ˌma.tɐ.βiˈt͡ʃaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˌma.tɐ.biˈʃa.ɾi/ [ˌma.tɐ.βiˈʃa.ɾi]
- Hyphenation: ma‧ta‧bi‧char
Verb
matabichar (first-person singular present matabicho, first-person singular preterite matabichei, past participle matabichado)
- (Angola, Mozambique, intransitive) to eat breakfast
- 2016 June 20, Manuel José, quoting João Silva, “Moradores desalojados da ilha de Luanda continuam em tendas [Townspeople dislodged from the Island of Luanda are still inside tents]”, in VOA Português[1], Angola, archived from the original on 21 June 2016:
- “Não bebemos por vício, mas sim por frustração, para esquecer o sofrimento, se ontem consegui comer, hoje não sei o que comer, estou desde a manhã ainda não matabichei, estou a pensar a minha vida o que vou fazer?”, lamenta.
- “We don't drink because of addiction, but of frustration, to forget the suffering. If I couldn't eat yesterday, today I don't know what do eat, I'm [here] since morning and haven't eaten breakfast. I’m thinking about my life, what am I going to do?”, he mourns.
Conjugation
Conjugation of matabichar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading
- “mata-bichar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “mata-bichar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025