frolido
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
- frorido, florido
Etymology
Semi-learned borrowing from Medieval Latin flōridus, from flōreō + -idus. By surface analysis, frol + -ido.
Pronunciation
- IPA(key): /fɾoˈlido/
- Rhymes: -ido
- Hyphenation: fro‧li‧do
Adjective
frolido m (plural frolidos, feminine frolida, feminine plural frolidas)
- blooming; flowering (having flowers opening)
- 13th century, Airas Nunes, [cantiga 868]; republished as Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, c. 1525–1526, cantiga 868:
Sol rramo uerde frolido
Vodas faʒen a meu amigo
choran olhos da mor- (please add an English translation of this quotation)
- [1390], J. Luis Pensado Tomé (ed.), Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 96
- chantarõ suas lanças ante as tẽdas, et en outro dia manãa acharõnas estar frolidas et cõ tona
- they nailed their spears in front of their tents, and the next morning they found them covered with bark and blooming
- chantarõ suas lanças ante as tẽdas, et en outro dia manãa acharõnas estar frolidas et cõ tona
Descendants
References
- Ferreiro, Manuel (2014–2025), “frolido”, in Universo Cantigas: edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa [Universo Cantigas: critical edition of Galician-Portuguese medieval poetry] (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “f@o@id@”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “f[lro[lr][iy]d]”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega