dixebrar

Asturian

Alternative forms

Etymology

From Vulgar Latin *dissēperāre, from Late Latin dissēparāre, from Latin dis- + sēparō. Cognate to Italian disceverare, Old Spanish dessebrar, Old French dessevrer. Cf. also Galician xebrar, Old Spanish exebrar, Occitan sebrar, French sevrer. Compare the borrowing separtar.

Verb

dixebrar (first-person singular indicative present dixebro, past participle dixebráu)

  1. to differentiate
  2. (reflexive) to differ
  3. to separate, to set the limit of a property

Conjugation

Derived terms

  • separtar

Further reading

  • dixebrar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
  • Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “xebrar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN