desexo
Galician
Alternative forms
Etymology 1
Inherited from Old Galician-Portuguese desejo, from Early Medieval Latin dēsideus (“desire”), from Latin dēsidia (“sloth, debauchery”). Compare Portuguese desejo, and Spanish deseo.
Pronunciation
- IPA(key): /ˌdeˈseʃo/ [ˌd̪eˈs̺e.ʃʊ]
- Rhymes: -eʃo
Noun
desexo m (plural desexos)
- desire, wish
- Se os desexos fosen valedeiros, os viláns serían cabaleiros (proverb)
- If wishes were to be make true, villains would be knights
Derived terms
- a desexo (“freely; as much as wanted”)
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “desejo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “desejo”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “desexo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “desexo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Etymology 2
Verb
desexo
- first-person singular present indicative of desexar