agudizar

Portuguese

Etymology

From agudo +‎ -izar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.ɡu.d͡ʒiˈza(ʁ)/ [a.ɡu.d͡ʒiˈza(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.ɡu.d͡ʒiˈza(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.ɡu.d͡ʒiˈza(ʁ)/ [a.ɡu.d͡ʒiˈza(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.ɡu.d͡ʒiˈza(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡu.diˈzaɾ/ [ɐ.ɣu.ðiˈzaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.ɡu.diˈza.ɾi/ [ɐ.ɣu.ðiˈza.ɾi]

  • Hyphenation: a‧gu‧di‧zar

Verb

agudizar (first-person singular present agudizo, first-person singular preterite agudizei, past participle agudizado)

  1. (transitive) to sharpen
  2. (reflexive, pathology) to worsen
    Synonym: agravar

Conjugation

Derived terms

Further reading

Spanish

Etymology

From agudo +‎ -izar.

Pronunciation

  • IPA(key): /aɡudiˈθaɾ/ [a.ɣ̞u.ð̞iˈθaɾ] (Spain)
  • IPA(key): /aɡudiˈsaɾ/ [a.ɣ̞u.ð̞iˈsaɾ] (Latin America, Philippines)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧gu‧di‧zar

Verb

agudizar (first-person singular present agudizo, first-person singular preterite agudicé, past participle agudizado)

  1. (transitive) to sharpen
  2. (reflexive, pathology) to worsen
    Synonym: agravar

Conjugation

Derived terms

Further reading