Pingad
English
Etymology
Borrowed from Kankanaey Pingad. See that for more details.
Proper noun
Pingad
- A barangay of Sabangan, Mountain Province, Philippines.
Ilocano
Etymology
Borrowed from Kankanaey Pingad.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpiŋad/ [ˈpi.ŋad]
- Hyphenation: Pi‧ngad
Proper noun
Píngad
Kankanaey
Etymology
Folklore says that there was a stranger who asked a person with a chopped ear what the name of the place was. The person thought that the stranger was asking why their ear cut off and responded "napingúdan (“someone with a chopped ear”)". The stranger could not pronounce this word, hence it became "Pingad".
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpiŋad/ [ˈpi̞ː.ŋʌd̚]
- Rhymes: -iŋad
- Syllabification: Pi‧ngad
Proper noun
Píngad
- a barangay of Sabangan, Mountain Province, Philippines
- 1972, Morice Vanoverbergh, “Kankanay Religion (Northern Luzon, Philippines)”, in Anthropos[1], volume 67, number 1/2 (in Kankanaey), Nomos Verlagsgesellschaft mbH, page 77:
- Sína et (kanó) ipaytók ed ed Diklígan, / sína et (kanó) isakiát ed Kalawittán, / si pay (kanó) dawáten Déen et mensáponna s'sígup; / sina pay ipaytók ed Piŋad
- Then (they say) he hands it down at Diklígan, / then (they say) he ascends with it on the Kalawittán, / then (they say) Déen receives it and he offers the sabúsab; / then he hands it down at Pingad
References
- Komisyon sa Wikang Filipino (2021), Lingguwistikong Etnograpiya ng Kankanaey [Linguistic Ethnography of Kankanaey][2] (in Tagalog and Kankanaey), archived from the original on 25 September 2024, page 59