白眼狼
Chinese
| white of the eye; sclera | wolf | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (白眼狼) |
白眼 | 狼 | |
| Literally: “white-eyed wolf”. | |||
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: báiyǎnláng
- Zhuyin: ㄅㄞˊ ㄧㄢˇ ㄌㄤˊ
- Tongyong Pinyin: báiyǎnláng
- Wade–Giles: pai2-yen3-lang2
- Yale: bái-yǎn-láng
- Gwoyeu Romatzyh: bairyeanlang
- Palladius: байяньлан (bajjanʹlan)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹ lɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (白眼兒狼 / 白眼儿狼)+
- Hanyu Pinyin: báiyǎnrláng
- Zhuyin: ㄅㄞˊ ㄧㄢˇㄦ ㄌㄤˊ
- Tongyong Pinyin: báiyǎnrláng
- Wade–Giles: pai2-yen3-ʼrh-lang2
- Yale: bái-yǎnr-láng
- Gwoyeu Romatzyh: bairyeallang
- Palladius: байяньрлан (bajjanʹrlan)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯³⁵ jɑɻ²¹⁴⁻²¹ lɑŋ³⁵/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: béinianláng
- Sinological IPA (key): /pei²⁴ niã laŋ²⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: baak6 ngaan5 long4
- Yale: baahk ngáahn lòhng
- Cantonese Pinyin: baak9 ngaan5 long4
- Guangdong Romanization: bag6 ngan5 long4
- Sinological IPA (key): /paːk̚² ŋaːn¹³ lɔːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
白眼狼
- (chiefly Mandarin, colloquial, figurative, derogatory) ingrate; ungrateful person (especially a child) (Classifier: 個/个 m; 隻/只 m; 匹 m; 條/条 m)
- 1962, 刘江, 太行风云, Beijing: 作家出版社, page 318:
- 嘴沒說,你这个白眼狼,吃人肉喝人血,我祖孙三代困餓死在你李家手里,一巴掌大点庄产,你也看在眼里,霸在手心,我媽好生生个人,硬叫你給活气死!
- 嘴没说,你这个白眼狼,吃人肉喝人血,我祖孙三代困饿死在你李家手里,一巴掌大点庄产,你也看在眼里,霸在手心,我妈好生生个人,硬叫你给活气死! [MSC, simp.]
- Zuǐ méi shuō, nǐ zhège báiyǎnláng, chī rénròu hē rénxiě, wǒ zǔsūn sān dài kùn'è sǐ zài nǐ Lǐ jiā shǒulǐ, yī bāzhang dà diǎn zhuāngchǎn, nǐ yě kàn zài yǎnlǐ, bà zài shǒuxīn, wǒ mā hǎoshēngshēng ge rén, yìng jiào nǐ gěi huó qìsǐ! [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
嘴沒說,你這個白眼狼,吃人肉喝人血,我祖孫三代困餓死在你李家手裡,一巴掌大點莊產,你也看在眼裡,霸在手心,我媽好生生個人,硬叫你給活氣死! [MSC, trad.]
- 2020, 王元, 我们在彩虹光里擦肩而过, Kuala Lumpur: 红蜻蜓出版有限公司 [Odonata Publishing Sdn Bhd], →ISBN, page 19: