梔子
See also: 栀子
Chinese
| gardenia | child; son; (noun suffix) child; son; (noun suffix); small thing; seed; egg; 1st earthly branch; 11 p.m.–1 a.m., midnight | ||
|---|---|---|---|
| trad. (梔子) | 梔 | 子 | |
| simp. (栀子) | 栀 | 子 | |
| alternative forms | 支子 | ||
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zi1 zi2
- Puxian Min (Putian, Pouseng Ping'ing): gi1 zo3
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: zhīzi
- Zhuyin: ㄓ ˙ㄗ
- Tongyong Pinyin: jhihzi̊h
- Wade–Giles: chih1-tzŭ5
- Yale: jr̄-dz
- Gwoyeu Romatzyh: jy.tzy
- Palladius: чжицзы (čžiczy)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ d͡z̥z̩²/
- Homophones:
枝子
梔子 / 栀子
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zi1 zi2
- Yale: jī jí
- Cantonese Pinyin: dzi1 dzi2
- Guangdong Romanization: ji1 ji2
- Sinological IPA (key): /t͡siː⁵⁵ t͡siː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: gi1 zo3 [Phonetic: gi5 lo3]
- Báⁿ-uā-ci̍: gi-ceô
- Sinological IPA (key): /ki⁵³³⁻¹¹ (t͡s-)lo⁴⁵³/
- (Putian)
- Middle Chinese: tsye tsiX
Noun
梔子
- Cape jasmine (Gardenia jasminoides)
- fruit of the Cape jasmine
Synonyms
Derived terms
References
- 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “375 栀子(有的地方叫水横枝)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 328.
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 梔 | 子 |
| くちなし | |
| Hyōgai | Grade: 1 |
| jukujikun | |
| Alternative spellings |
|---|
| 巵子 山梔子 |
Possibly an extension of 口無し (kuchinashi, literally “without a mouth”), from the absence of the fruit's cleaves even when ripe.[1]
The kanji spelling is an orthographic borrowing from Chinese 梔子 / 栀子 (zhīzi).
Pronunciation
Noun
梔子 or 梔子 • (kuchinashi)
- the Cape jasmine, Gardenia jasminoides
- (colloquial) short for 梔子色 (kuchinashi-iro): a gold color as of the fruit of a Cape jasmine; a style of layering garments with yellow on both front and back
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as クチナシ (kuchinashi).
Derived terms
- 梔子色 (kuchinashi-iro)
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 梔 | 子 |
| し Hyōgai |
し Grade: 1 |
| on'yomi | |
Noun
梔子 • (shishi)
- (traditional Chinese medicine) synonym of 山梔子 (sanshishi, “dried fruit of the Cape jasmine used in medicine”)
References
- ^ Makino, Tomitarô (1940). An Illustrated Flora of Nippon, with the Cultivated and Naturalized Plants.: i–xx, 1–1070, pls. I–IX, i–cxliii. Makino Botanical Garden
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- “〈▲梔子〉”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025