暴戾恣睢
Chinese
| ruthless; tyrannical | |||
|---|---|---|---|
| trad. (暴戾恣睢) | 暴戾 | 恣睢 | |
| simp. #(暴戾恣睢) | 暴戾 | 恣睢 | |
| alternative forms | 暴厲恣睢/暴厉恣睢 | ||
Etymology
From Shiji, Vol. LXI (《史記·伯夷列傳》):
- 天之報施善人,其何如哉?盜蹠日殺不辜,肝人之肉,暴戾恣睢,聚黨數千人橫行天下,竟以壽終。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Tiān zhī bàoshī shànrén, qí hérú zāi? Dào Zhí rì shā bùgū, gān rén zhī ròu, bàolì zìsuī, jùdǎng shù qiān rén héngxíng tiānxià, jìng yǐ shòuzhōng. [Pinyin]
- As for Heaven's reward for the virtuous, what is it like? Robber Zhi killed innocent people day after day, feasted on human flesh, acted with utter savagery and ruthlessness, wilfulness and arrogance, and gathered a band of thousands to spread violence throughout the land. Yet in the end, he died at an old age.
天之报施善人,其何如哉?盗蹠日杀不辜,肝人之肉,暴戾恣睢,聚党数千人横行天下,竟以寿终。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: bàolì-zìsuī
- Zhuyin: ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ ㄗˋ ㄙㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: bàolìzìhsuei
- Wade–Giles: pao4-li4-tzŭ4-sui1
- Yale: bàu-lì-dz̀-swēi
- Gwoyeu Romatzyh: bawlihtzyhsuei
- Palladius: баолицзысуй (baoliczysuj)
- Sinological IPA (key): /pɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ li⁵¹⁻⁵³ t͡sz̩⁵¹ su̯eɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese, variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin: bàolì-cīsuī
- Zhuyin: ㄅㄠˋ ㄌㄧˋ ㄘ ㄙㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: bàolìcihsuei
- Wade–Giles: pao4-li4-tzʻŭ1-sui1
- Yale: bàu-lì-tsz̄-swēi
- Gwoyeu Romatzyh: bawlihtsysuei
- Palladius: баолицысуй (baolicysuj)
- Sinological IPA (key): /pɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ li⁵¹ t͡sʰz̩⁵⁵ su̯eɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: bawH lejH tsijH xjwij|xjwijH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*boːwɢs rɯːds ʔslis qʰʷi|qʰʷils/
Idiom
暴戾恣睢