孰
| ||||||||
Translingual
Han character
孰 (Kangxi radical 39, 子+8, 11 strokes, cangjie input 卜木大弓戈 (YDKNI), four-corner 05417, composition ⿰享丸)
Derived characters
See also
References
- Kangxi Dictionary: page 280, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 6995
- Dae Jaweon: page 549, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1016, character 14
- Unihan data for U+5B70
Chinese
| simp. and trad. |
孰 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 𠅩 𩪿 𦏧 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 孰 | ||
|---|---|---|
| Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Characters in the same phonetic series (孰) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *djɯwɢ): phonetic 𦎫 + semantic 丮. In modern script 𦎫 and 丮 have corrupted into 享 and 丸 respectively.
Etymology
From *du + *-k (“distributive suffix”); cognate with 誰 (OC *djul, “who”), 疇 (OC *du, “who”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): suk6
- Hakka (Sixian, PFS): su̍k
- Eastern Min (BUC): sṳ̆k
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): soeh7 / syoeh7
- Southern Min (Hokkien, POJ): sio̍k
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: shú
- Zhuyin: ㄕㄨˊ
- Tongyong Pinyin: shú
- Wade–Giles: shu2
- Yale: shú
- Gwoyeu Romatzyh: shwu
- Palladius: шу (šu)
- Sinological IPA (key): /ʂu³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: suk6
- Yale: suhk
- Cantonese Pinyin: suk9
- Guangdong Romanization: sug6
- Sinological IPA (key): /sʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: su̍k
- Hakka Romanization System: sug
- Hagfa Pinyim: sug6
- Sinological IPA: /suk̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: soeh7
- Báⁿ-uā-ci̍: se̤̍h
- Sinological IPA (key): /ɬœʔ⁴/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: syoeh7
- Sinological IPA (key): /ɬyøʔ⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: sio̍k
- Tâi-lô: sio̍k
- Phofsit Daibuun: siok
- IPA (Xiamen): /siɔk̚⁴/
- IPA (Quanzhou): /siɔk̚²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /siɔk̚¹²¹/
- IPA (Taipei): /siɔk̚⁴/
- IPA (Kaohsiung): /siɔk̚⁴/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: dzyuwk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]uk/
- (Zhengzhang): /*djɯwɢ/
Definitions
孰
- Original form of 熟 (shú).
- emphatic or interrogative pronoun
- who; whoever; whomever
- what; what else; whatever
- which; which one (what among the explicitly or implicitly mentioned)
- 漢與我孰大? [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Hàn yǔ wǒ shú dà? [Pinyin]
- Which one is the larger, Han or us?
汉与我孰大? [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
Dialectal synonyms of 誰 (“who; whom”) [map]
Compounds
References
- (Mandarin) “孰”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
- (Hakka) Lau, Chun-fat. Hakka Pinyin Dictionary (Chinese). Hong Kong: The Chinese University Press, 1997 (Chinese IME supplement) →ISBN.
- (Hokkien) William Campbell (1913), A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa (in Hokkien), 8th edition, Tainan: Taiwan Church Press, published 1961, →OCLC, page 629.
- (Puxian Min) 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “孰”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 213.
Japanese
Kanji
孰
- which, how, who
Readings
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
孰: Hán Nôm readings: thục
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.