地獄の沙汰も金次第

Japanese

Kanji in this term

Grade: 2
ごく
Grade: S

Grade: S

Grade: S
かね
Grade: 1

Grade: 3
だい
Grade: 3
goon kan'on kan'yōon kun'yomi on'yomi goon

Etymology

By surface analysis, 地獄 (jigoku, hell) +‎ (no, possessive/attributive particle) +‎ 沙汰 (sata, dealings, resolution) +‎ (mo, even) +‎ (kane, money) +‎ 次第 (shidai, according, up/down to), literally even dealing with hell is down to money. Mythologically, it was believed that when one dies, one would cross the Sanzu river, meet the god of death Enma, and be judged by him to determine whether one will go to heaven or hell. It was possible to significantly ameliorate one's chances through bribery, however, thus "even dealing with hell" could be achieved through money, suggesting that any worldly pursuit could be as well.

In its current form this term has existed since the Edo period.

Proverb

()(ごく)()()(かね)()(だい) • (jigoku no sata mo kane shidai

  1. money talks; money is power (money can do lots of things/anything)
    • 2023 November 29, 吉田夜世, “オーバーライド [Override]”:
      まぁ、この()(ごく)()()(かね)()(だい)
      どこまでも()(ゆう)出来(でき)るわけだし?
      Mā, kono jigoku no sata mo kane shidai de
      doko made mo sayū dekiru wake da shi?
      Well, money talks in this hell of ours
      and it can influence just about anything, can't it?

Synonyms

  • 閻魔(えんま)大王(だいおう)(くだ)地獄(じごく)での判決(はんけつ)(かね)次第(しだい)では(から)くもなる (Enma Daiō ga kudasu jigoku de no hanketsu mo kane shidai de wa karaku mo naru)