何足掛齒

See also: 何足挂齿

Chinese

why would it be worth; not worth to mention
trad. (何足掛齒) 何足 掛齒
simp. (何足挂齿) 何足 挂齿

Etymology

The Records of the Grand Historian, Vol. 99:

天下一家 […] 明主法令使人人奉職,四方輻輳鼠竊狗盜何足 [Classical Chinese, trad.]
天下一家 […] 明主法令使人人奉职,四方辐辏鼠窃狗盗何足齿 [Classical Chinese, simp.]
From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
Fú tiānxià hé wéi yījiā […] míngzhǔ zài qí shàng, fǎlìng jù yú xià, shǐ rénrén fèngzhí, sìfāng fúcòu ān gǎn yǒu fǎn zhě! Cǐ tè qún dào shǔqiègǒudào ěr, hézú zhì zhī chǐyá jiān? [Pinyin]
The world is now united as one family [...] an enlightened lord reigns above, while laws and ordinances maintain order below, so that all men attend to their own duties and on every quarter acknowledge allegiance to the central authority. Under such circumstances who would dare to rebel? These men are clearly nothing more than a gang of petty outlaws like rat thieves, dog bandits, not worth bothering about.

Pronunciation


Idiom

何足掛齒

  1. (humble) insignificant; not even worth mentioning
    只是舉手之勞而已何足掛齒 [MSC, trad.]
    只是举手之劳而已何足挂齿 [MSC, simp.]
    Zhè zhǐshì jǔshǒuzhīláo éryǐ, hézúguàchǐ? [Pinyin]
    It was no sweat. Don't mention it!

Synonyms