三字經
See also: 三字经
Chinese
| three | letter; symbol; character letter; symbol; character; word |
classics; sacred book; pass through classics; sacred book; pass through; to undergo; scripture | ||
|---|---|---|---|---|
| trad. (三字經) | 三 | 字 | 經 | |
| simp. (三字经) | 三 | 字 | 经 | |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka (Sixian, PFS): sâm-sṳ-kîn
- Eastern Min (BUC): săng-cê-gĭng
- Southern Min (Hokkien, POJ): sam-jī-keng / saⁿ-jī-keng / sam-chū-keng
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1se-zy-cin
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: sānzìjīng
- Zhuyin: ㄙㄢ ㄗˋ ㄐㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: sanzìhjing
- Wade–Giles: san1-tzŭ4-ching1
- Yale: sān-dz̀-jīng
- Gwoyeu Romatzyh: santzyhjing
- Palladius: саньцзыцзин (sanʹczyczin)
- Sinological IPA (key): /sän⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin: sānzìjīngr
- Zhuyin: ㄙㄢ ㄗˋ ㄐㄧㄥㄦ
- Tongyong Pinyin: sanzìhjingr
- Wade–Giles: san1-tzŭ4-ching1-ʼrh
- Yale: sān-dz̀-jīngr
- Gwoyeu Romatzyh: santzyhjiengl
- Palladius: саньцзыцзинр (sanʹczyczinr)
- Sinological IPA (key): /sän⁵⁵ t͡sz̩⁵¹ t͡ɕiɤ̯̃ɻ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: saam1 zi6 ging1
- Yale: sāam jih gīng
- Cantonese Pinyin: saam1 dzi6 ging1
- Guangdong Romanization: sam1 ji6 ging1
- Sinological IPA (key): /saːm⁵⁵ t͡siː²² kɪŋ⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lham1 du5 gen1 / lham1 du5 gen1*
- Sinological IPA (key): /ɬam³³ tu³² ken³³/, /ɬam³³ tu³² ken³³⁻³³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sâm-sṳ-kîn
- Hakka Romanization System: samˊ sii ginˊ
- Hagfa Pinyim: sam1 si4 gin1
- Sinological IPA: /sam²⁴⁻¹¹ sɨ⁵⁵ kin²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sam-jī-keng
- Tâi-lô: sam-jī-king
- Phofsit Daibuun: samjixkefng
- IPA (Kaohsiung): /sam⁴⁴⁻³³ zi³³⁻²¹ kiɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: saⁿ-jī-keng
- Tâi-lô: sann-jī-king
- Phofsit Daibuun: svajixkefng
- IPA (Kaohsiung): /sã⁴⁴⁻³³ zi³³⁻²¹ kiɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sam-chū-keng
- Tâi-lô: sam-tsū-king
- Phofsit Daibuun: samzuxkefng
- IPA (Kaohsiung): /sam⁴⁴⁻³³ t͡su³³⁻²¹ kiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /sam⁴⁴⁻³³ t͡su³³⁻¹¹ kiɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Wu
Proper noun
三字經
- (literature) the Three Character Classic (a classic Chinese text)
Synonyms
Dialectal synonyms of 三字經 (“Three Character Classic”) [map]
| Variety | Location | Words |
|---|---|---|
| Formal (Written Standard Chinese) | 三字經 | |
| Northeastern Mandarin | Beijing | 三字經兒 |
| Taiwan | 三字經 | |
| Cantonese | Hong Kong | 三字經 |
| Taishan | 三字經 | |
| Gan | Lichuan | 三字經 |
| Southern Min | Chiayi | 三字經 |
| Chiayi County (Dongshi) | 三字經 | |
Descendants
Sino-Xenic (三字經):
- → Japanese: 三字経 (sanjikyō)
- → Korean: 삼자경(三字經) (samjagyeong)
- → Vietnamese: Tam tự kinh (三字經)
Noun
三字經
- (idiomatic) swear words
Usage notes
Many Chinese swear words consist of three characters, e.g. 肏你媽 / 肏你妈 (cào nǐ mā) and 姦恁娘 / 奸恁娘. This is similar to the English four-letter words.
Vietnamese
| chữ Hán Nôm in this term | ||
|---|---|---|
| 三 | 字 | 經 |
Proper noun
三字經
- chữ Hán form of Tam tự kinh (“Three Character Classic”)