のぞむ

Japanese

Etymology 1

Alternative spellings
望む
臨む

Pronunciation

  • (Tokyo) ぞむ [nòzómú] (Heiban – [0])
  • IPA(key): [no̞zo̞mɯ̟]
  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of 望む
Plain 望む ぞむ [nòzómú]
Conjunctive 望んで ぞんで [nòzóńdé]
Perfective 望んだ ぞんだ [nòzóńdá]
Negative 望まない ぞまない [nòzómánáí]
Negative perfective 望まなかった ぞまなかった [nòzómánáꜜkàttà]
Hypothetical conditional 望めば ぞめ [nòzóméꜜbà]
Past conditional 望んだら ぞんだ [nòzóńdáꜜrà]
Imperative 望め ぞめ [nòzómé]
Volitional 望もう ぞも [nòzómóꜜò]
Desiderative 望みたい ぞみたい [nòzómítáí]
Formal 望みます ぞみま [nòzómímáꜜsù]
Formal negative 望みません ぞみませ [nòzómímáséꜜǹ]
Formal volitional 望みましょう ぞみましょ [nòzómímáshóꜜò]
Formal perfective 望みました ぞみました [nòzómímáꜜshìtà]
Continuative 望み
望みに
ぞみ
ぞみに
[nòzómí]
[nòzómí ní]
Negative continuative 望まず
望まずに
ぞまず
ぞまずに
[nòzómázú]
[nòzómázú ní]
Passive 望まれる ぞまれる [nòzómárérú]
Causative 望ませる
望ます
ぞませる
ぞます
[nòzómásérú]
[nòzómású]
Potential 望める ぞめる [nòzómérú]
  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of 臨む
Plain 臨む ぞむ [nòzómú]
Conjunctive 臨んで ぞんで [nòzóńdé]
Perfective 臨んだ ぞんだ [nòzóńdá]
Negative 臨まない ぞまない [nòzómánáí]
Negative perfective 臨まなかった ぞまなかった [nòzómánáꜜkàttà]
Hypothetical conditional 臨めば ぞめ [nòzóméꜜbà]
Past conditional 臨んだら ぞんだ [nòzóńdáꜜrà]
Imperative 臨め ぞめ [nòzómé]
Volitional 臨もう ぞも [nòzómóꜜò]
Desiderative 臨みたい ぞみたい [nòzómítáí]
Formal 臨みます ぞみま [nòzómímáꜜsù]
Formal negative 臨みません ぞみませ [nòzómímáséꜜǹ]
Formal volitional 臨みましょう ぞみましょ [nòzómímáshóꜜò]
Formal perfective 臨みました ぞみました [nòzómímáꜜshìtà]
Continuative 臨み
臨みに
ぞみ
ぞみに
[nòzómí]
[nòzómí ní]
Negative continuative 臨まず
臨まずに
ぞまず
ぞまずに
[nòzómázú]
[nòzómázú ní]
Passive 臨まれる ぞまれる [nòzómárérú]
Causative 臨ませる
臨ます
ぞませる
ぞます
[nòzómásérú]
[nòzómású]
Potential 臨める ぞめる [nòzómérú]

Verb

のぞむ • (nozomutransitive godan (stem のぞみ (nozomi), past のぞんだ (nozonda))

  1. 望む: to wish, to hope, to want, to desire
    (しょう)()(のぞ)
    shōri o nozomu
    desire victory
  2. 望む: to expect someone to do something, to hope something from someone
  3. 望む: to see from far away, to command a view
  4. 臨む: physically face, look out upon
    (たい)(へい)(よう)(のぞ)(たか)(だい)あるモニュメント
    taiheiyō o nozomu takadai ni aru monyumento
    the monument on high ground facing the ocean
  5. 臨む: face, approach with a certain mental state or attitude
    • 2004, Takashima Yukihiro, Hanasu chikara ga minitsuku hon [Learn “speaking power”], page 81:
      準備(じゅんび)をして(そん)をしたとは、(けっ)して(おも)いません。このような姿勢(しせい)会合(かいごう)(のぞ)のですから、(まわ)りの(ひと)たちはK社長(K しゃちょう)をつぎのようにいいます。「K社長(K しゃちょう)は、いつも準備(じゅんび)してきたのように素晴(すば)らしい(はなし)をする。」
      Junbi o shite son o shita to wa, kesshite omoimasen. Kono yō na shisei de kaigō ni nozomu no desu kara, mawari no hitotachi wa K shachō o tsugi no yō ni īmasu. “K Shachō wa, itsumo junbi shite kita no yō ni subarashī hanashi o suru.”
      He never goes in thinking that he has a disadvantage in preparation. Because he faces each meeting with this approach, the people around President K say, “President K speaks wonderfully, as though he is always prepared.”
  6. 臨む: face a situation
    ()()(のぞ)
    kiki ni nozomu
    face a crisis
  7. 臨む: take part in; participate
    (けっ)(しょう)(のぞ)
    kesshō ni nozomu
    advance to the championship; face the final round
Conjugation
See also

Etymology 2

For pronunciation and definitions of のぞむ – see the following entries.
4
[proper noun] a male given name
ゆき5
[proper noun] a female given name
Alternative spellings
ここ, こころ, のぞみ, しい,
(This term, のぞむ (nozomu), is the hiragana spelling of the above terms.)
For a list of all kanji read as のぞむ, see Category:Japanese kanji read as のぞむ.

See also