ใคร

See also: ใคร่

Thai

Etymology

Blend of คน (kon, person) +‎ ไร (rai, what).[1]

Compare the dialectal ไผ (pǎi), from Proto-Tai *pʰaɰᴬ, from which the following are also derived: Northern Thai ᨹᩲ; Isan ใผ, ไผ; Lao ໃຜ (phai); ᦺᦕ (ṗhay); Shan ၽႂ် (phǎue); Tai Nüa ᥚᥬᥴ (pháue); Aiton ၸၞ် (phaü); Ahom 𑜇𑜧 (phaw), 𑜇𑜨𑜧 (phow); Zhuang byawz.

Pronunciation

Orthographicใคร
au g r
Phonemic
ไคฺร
ai g ̥ r
RomanizationPaiboonkrai
Royal Institutekhrai
(standard) IPA(key)/kʰraj˧/(R)

Pronoun

ใคร • (krai)

  1. (interrogative) who; which person; what person?
  2. whoever; anyone; someone; everyone; they (people in general).
    ใครก็ช่วยไม่ได้
    krai gɔ̂ chûai mâi dâai
    No one can help.
    (literally) Whoever [they are], [they] cannot help.
    ถามใครก็บอกว่า...
    tǎam krai gɔ̂ bɔ̀ɔk wâa ...
    [I] asked everyone [and they] told [me] that...
    ไม่อยากกวนใคร
    mâi yàak guuan krai
    [I] don't want to disturb anyone.
  3. person; one.
    ใครบางคน
    krai baang-kon
    some person; someone

Derived terms

  • เข้าใครออกใคร
  • ใครๆ
  • ใคร ๆ (krai-krai)
  • ใคร ... ไหม (krai...mǎi)
  • ใครก็ตาม
  • ใครเขา
  • ใครคนหนึ่ง
  • ใครต่อใคร
  • ...ใคร...มัน (man)
  • ใครอื่น
  • ใครเอ่ย
  • จับมือใครดมไม่ได้
  • ตัวใครตัวมัน (dtuua-krai-dtuua-man)
  • ทำคุณแก่ใคร เหมือนไฟตกน้ำ
  • ทีใครก็ทีมัน
  • ทีใครทีมัน
  • น้ำตาลใกล้มดใครจะอดได้
  • ไม่เข้าใครออกใคร
  • ไม่มีใคร (mâi-mii-krai)
  • เสียทองเท่าหัวไม่ยอมเสียผัวให้ใคร
  • หนามแหลมไม่มีใครเสี้ยม
  • หมาขี้ไม่มีใครยกหาง

References

  1. ^ วรรณไวทยากร, พระเจ้าวรวงศ์เธอ พระองค์เจ้า (1939), “ศัพทาธิบาย”, in Journal of the Siam Society[1] (in Thai), volume 31, number 2, กรุงเทพฯ: Siam Society, page 39

Further reading

  • ใคร” in Thai Dictionary Project (TDP) (UC Berkeley 1964) (plus additional data from the Royal Institute of Thailand (RI) and NECTEC's LEXITRON project (LEX)). Searchable online at SEAlang.net.