ใคร
See also: ใคร่
Thai
Etymology
Blend of คน (kon, “person”) + ไร (rai, “what”).[1]
Compare the dialectal ไผ (pǎi), from Proto-Tai *pʰaɰᴬ, from which the following are also derived: Northern Thai ᨹᩲ; Isan ใผ, ไผ; Lao ໃຜ (phai); Lü ᦺᦕ (ṗhay); Shan ၽႂ် (phǎue); Tai Nüa ᥚᥬᥴ (pháue); Aiton ၸၞ် (phaü); Ahom 𑜇𑜧 (phaw), 𑜇𑜨𑜧 (phow); Zhuang byawz.
Pronunciation
| Orthographic | ใคร au g r | |
|---|---|---|
| Phonemic | ไคฺร ai g ̥ r | |
| Romanization | Paiboon | krai |
| Royal Institute | khrai | |
| (standard) IPA(key) | /kʰraj˧/(R) | |
Pronoun
ใคร • (krai)
- (interrogative) who; which person; what person?
- whoever; anyone; someone; everyone; they (people in general).
- person; one.
Derived terms
- เข้าใครออกใคร
- ใครๆ
- ใคร ๆ (krai-krai)
- ใคร ... ไหม (krai...mǎi)
- ใครก็ตาม
- ใครเขา
- ใครคนหนึ่ง
- ใครต่อใคร
- ...ใคร...มัน (man)
- ใครอื่น
- ใครเอ่ย
- จับมือใครดมไม่ได้
- ตัวใครตัวมัน (dtuua-krai-dtuua-man)
- ทำคุณแก่ใคร เหมือนไฟตกน้ำ
- ทีใครก็ทีมัน
- ทีใครทีมัน
- น้ำตาลใกล้มดใครจะอดได้
- ไม่เข้าใครออกใคร
- ไม่มีใคร (mâi-mii-krai)
- เสียทองเท่าหัวไม่ยอมเสียผัวให้ใคร
- หนามแหลมไม่มีใครเสี้ยม
- หมาขี้ไม่มีใครยกหาง
References
Further reading
- “ใคร” in Thai Dictionary Project (TDP) (UC Berkeley 1964) (plus additional data from the Royal Institute of Thailand (RI) and NECTEC's LEXITRON project (LEX)). Searchable online at SEAlang.net.