невесть

Russian

Etymology

не (ne) +‎ весть (vestʹ), obsolete third singular present indicative of ве́дать (védatʹ, to know).

Pronunciation

  • IPA(key): [nʲɪˈvʲesʲtʲ]
  • Audio:(file)

Adverb

неве́сть • (nevéstʹ)

  1. (colloquial) God knows (no one knows)
    неве́сть отку́даnevéstʹ otkúdaout of nowhere / out of who knows where
    • 1887, Николай Лесков [Nikolai Leskov], “Глава восьмая”, in Грабёж; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., A Robbery, New York: Alfred A. Knopf, 2013:
      А снег так и слепи́т, и как мы из духоты́ вы́скочили, то неве́сть что ка́жется, бу́дто кто́-то со всех сторо́н вылеза́ет.
      A sneg tak i slepít, i kak my iz duxotý výskočili, to nevéstʹ što kážetsja, búdto któ-to so vsex storón vylezájet.
      The snow blinded us, and once we leaped out of that stuffiness, we fancied God knows what, as if somebody were coming at us from all sides.