Page:The Esperanto Teacher.pdf/99

This page has been proofread, but needs to be validated.

76

rivero. Tio ĉi estas la plej grava eco. Kortega ceremonio postulas maloportunecon. La riĉeco de tiu ĉi homo estas granda, sed lia malsuĝeco estas ankoraŭ pli granda.

En tiuj ĉi boteletoj sin trovas (troviĝas) diversaj acidoj, vinagro, sulfuracido, azotacido kaj aliaj. La acideco de tiu ĉi vinagro estas tre malforta. Via vino estas nur ia abomena acidaĵo. Tiu ĉi granda altaĵo ne estas natura monto. La alteco de tiu monto ne estas tre granda.

LESSON 42.

Suffixes -ej-, -uj-, -ing-.

The suffix -ej- denotes a place specially used for a certain purpose, as Tombo, a tomb; tombejo, a cemetery. Ĉevalo, a horse; ĉevalejo, a stable. Mallibera, captive; malliberejo, a prison.

-uj- denotes that which contains or produces, or bears (as countries, fruit-trees, receptacles, etc.), as Anglo, an Englishman; Anglujo, England. Hispano, a Spaniard; Hispanujo, Spain (lando is also used, as Skotlando). Pomo, an apple; pomujo, an apple tree (arbo is also used, as pomarbo). Abelo, a bee; abelujo, a beehive. Sukerujo, a sugar-basin; Ujo, a receptacle.

-ing- signifies a holder, case, or sheath for one thing, as Fingro, a finger; fingringo, a thimble. Piedo, a foot; piedingo, a stirrup. Glavo, a sword; glavingo, a sword-sheath. Ingo, a sheath.

Vocabulary.

skatolo, box.

hufo, hoof.

pantalono, trousers.

cigaro, cigar.

tubo, tube.

monaĥo, monk.

magazeno, magazine, warehouse.

objekto, object, thing.

glavo, sword.

konsil-, counsel, advise.

ŝvit-, sweat, perspire.

sorb-, absorb.

ban-, bathe (oneself or another).