Page:The Esperanto Teacher.pdf/85
62
Mi sidas sur seĝo kaj tenas la piedojn sur benketo. Li revenis kun kato sur la brako. Mi metis la manon sur la tablon. Li falis sur la genuojn. Ne iru sur la ponton. Li ĵetis sin malespere sur seĝon. Li frapis lin sur la ŝultron kaj premis lin malsupren sur la sofon. Mi sidigis min sur la lokon de la forestanta hejtisto. La fruktoplantado devas influi noblige sur tiujn, kinuj sin okupas je ĝi.
Super la tero sin trovas aero. Liaj pensoj alte leviĝis super la nubojn. Ŝi ricevis la permeson sin levi super la supraĵon de la maro. Ili povis sin levi sur la altajn montojn alte super la nubojn. Li staras supre sur la monto kaj rigardas malsupren sur la kampon. Ŝi sidis sur Ja akvo kaj balanciĝis supren kaj malsnpren.
El sub la kanapo la muso kuris sub la liton, kaj nun ĝi kuras sub la lito. Ŝi ofte devis naĝi sub la akvon. Sub la sonoj de muziko ili dancis sur la ferdeko. Ekfloris sub ŝia rigardo la blankaj lilioj. Ŝi subiĝis sub la akvon. Ŝi suprennaĝis ĉe la subiro de la suno,
LESSON 32.
Tra. Trans. Preter.
Tra means through, as Tra la truo, Through the hole. Tra la mondo, Through the world.
Trans means at the other side, across, as Li loĝas trans la rivero, He lives on the other side of the river. With the accusative it means to the other side, as Li naĝis trans la riveron, He swam to the other side of (across) the river.
Preter means past, by, or beyond; it conveys the idea of coming up from behind .and passing on in front, as Mi pasis preter via frato, or Mi preterpasis vian fratun, I passed your brother.