Page:Poeticedda00belluoft.djvu/544
This page has been proofread, but needs to be validated.
Poetic Edda
Such a dream is hard to a husband to tell,—
A spear stood, methought, through thy body thrust,
And at head and feet the wolves were howling."
A spear stood, methought, through thy body thrust,
And at head and feet the wolves were howling."
Gunnar spake:
23.[1] "The hounds are running, loud their barking is heard,
Oft hounds' clamor follows the flying of spears."
23.[1] "The hounds are running, loud their barking is heard,
Oft hounds' clamor follows the flying of spears."
Glaumvor spake:
24.[2] "A river the length of the hall saw I run,
Full swiftly it roared, o'er the benches it swept;
O'er the feet did it break of ye brothers twain,
The water would yield not; some meaning there was."
24.[2] "A river the length of the hall saw I run,
Full swiftly it roared, o'er the benches it swept;
O'er the feet did it break of ye brothers twain,
The water would yield not; some meaning there was."
******
- ↑ Perhaps two lines have been lost after line 2. Possibly the concluding phrase of line 2 should be "bloody spears," as in the Volsungasaga paraphrase.
- ↑ Again Gunnar's interpretation is missing, and most editors either assume a gap or construct two Malahattr lines out of the Volsungasaga prose paraphrase, which runs: "The grain shall
- ↑
stanza 21 giving Gunnar's interpretation of Glaumvor's dream, but the Volsungasaga gives no clue, as it does not mention this first dream at all. Grundtvig suggests as Gunnar's answer: "Banners are gleaming, since of gallows didst dream, / And wealth it must mean that thou serpents didst watch." Gods' doom: an odd, and apparently mistaken, use of the phrase "ragna rök" (cf. Voluspo, introductory note).
[508]