Page:Poeticedda00belluoft.djvu/538
This page has been proofread, but needs to be validated.
Poetic Edda
They thought not of craft from the guests who had come;
The gifts did they take that the noble one gave them,
On the pillars they hung them, no fear did they harbor.
The gifts did they take that the noble one gave them,
On the pillars they hung them, no fear did they harbor.
6.[1] Forth did Kostbera, wife of Hogni, then come,
Full kindly she was, and she welcomed them both;
And glad too was Glaumvor, the wife of Gunnar,
She knew well to care for the needs of the guests.
Full kindly she was, and she welcomed them both;
And glad too was Glaumvor, the wife of Gunnar,
She knew well to care for the needs of the guests.
7.[2] Then Hogni they asked if more eager he were,
Full clear was the guile, if on guard they had been;
Then Gunnar made promise, if Hogni would go,
And Hogni made answer as the other counseled.
Full clear was the guile, if on guard they had been;
Then Gunnar made promise, if Hogni would go,
And Hogni made answer as the other counseled.
- ↑ Some editions place this stanza between stanzas 7 and 8. Kostbera ("The Giver of Food") and Glaumvor ("The Merry"): presumably creations of the poet. Both: Atli's two emissaries, Vingi and the one here unnamed (Knefröth ?).
- ↑ It is altogether probable that a stanza has been lost between stanzas 6 and 7, in which Gunnar is first invited, and replies doubtfully. Made promise: many editions emend the text to read "promised the journey." The text of line 4 is obscure; the manuscript reads "nitti" ("refused"), which many editors have changed to "hlitti," which means exactly the opposite.
- ↑ No gap is indicated in the manuscript; Bugge adds (line
Some editors assume a gap after this stanza.
[502]